|
![]() |
||||||
|
Navigation | ||
Journées (Patrick Cintas) - 1ère partie
Télécharger la première partie du journal de Patrick Cintas
![]() oOo Dans ce monde bouffé par le ver de la promotion personnelle et des egos grosso qui vont avec, il faut bien distinguer ce qui relève du loisir (thérapie du travail) et ce qui construit l’existence, par exemple une œuvre. La langue française distingue l’œuvre du travail. Le castillan non : obra signifie à la fois œuvre et travail. Dans cet autre pays, on ne désigne pas par le biais de la loi, des usages et autres pratiques de l’autorité mises à la place du pouvoir. Le mot incline plutôt à situer l’objet. À chacun de lire et de décider si la obra tient de la besogne (trabajo) ou de la poésie. C’est un acte essentiel dans la vie d’un Espagnol. Et ça n’est rien dans celle d’un Français. Toute la question est de savoir ce qui empêche celui-ci d’aller directement al grano, au but. L’orgueil, certes, mais aussi et surtout cet attachement à l’objet-livre qui a l’avantage, s’il est bien utilisé, de positionner son auteur sur l’échelle sociale. Avec ce rêve fou, et bien français, qu’avoir un pied sur le barreau le plus bas, ou peu s’en faut, n’empêche pas l’autre d’aller se poser plus haut sous prétexte de poésie. Grand écart qui doit bien finir dans la douleur, comme par enfantement. Heureusement, je suis un mélange d’occitan et d’andalou. Je n’entretiens avec les nations occupantes que la connaissance de leurs langues et de ce qu’elles recouvrent quelquefois.
Voici la première partie de ce que j’appelle un journal et qui est en fait un recueil de petits poèmes de prose. Journal qui reprendra son cours dans quelques semaines. J’ai besoin de... souffler ! |
![]() |
Revue d'Art et de Littérature, Musique - Espaces d'auteurs | [Contact e-mail] |