mais Tydée gronde déjà à la Porte Poitride
ne franchis pas le gué de l’Isménos
les entrailles des victimes ne sont pas favorables
Et Tydée, furieux, qui brûle de combattre
crie comme le serpent qui siffle à l’heure du midi
au promontoire de Cadmée
accablant d’outrages le savant devin
fils d’Oïclé, et l’accuse de flatter, lâchement
lâchement, la mort et le combat, in memoriam
Poussant ces cris secoue 3 aigrettes noires
crinière de son casque, et sous son bouclier
cymbalum, cuivre sonnant l’épouvante
Et puis ton propre frère o Enyo latinus bellona
pardonne à Tirésias d’avoir tenté les cœurs
une Sœur, o Lykéios, fille de l’Hadès